TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:48:56 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1218《文殊師利耶曼德迦呪法》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1218《Văn-thù-sư-lợi da mạn đức Ca chú Pháp 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1218 文殊師利耶曼德迦呪法 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1218 Văn-thù-sư-lợi da mạn đức Ca chú Pháp # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1218   No. 1218 文殊師利耶曼德迦呪法 Văn-thù-sư-lợi da mạn đức Ca chú Pháp 爾時世尊於王舍城內住竹林間。 nhĩ thời Thế Tôn ư Vương-Xá thành nội trụ Trúc Lâm gian 。 共文殊師利。論說往昔值燃燈佛得授記因。 cọng Văn-thù-sư-lợi 。luận thuyết vãng tích trị Nhiên Đăng Phật đắc thọ kí nhân 。 爾時有大金剛藥叉將。於會眾中即從座起。 nhĩ thời hữu Đại Kim cương dược xoa tướng 。ư hội chúng trung tức tùng toạ khởi 。 偏袒右肩右膝著地。合掌向佛而白佛言。 thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa 。hợp chưởng hướng Phật nhi bạch Phật ngôn 。 世尊今共文殊師利所說法往昔因中之事。 Thế Tôn kim cọng Văn-thù-sư-lợi sở thuyết pháp vãng tích nhân trung chi sự 。 世尊因地多久劫中修嗔怒王呪法。今且略說。 Thế Tôn nhân địa đa cửu kiếp trung tu sân nộ Vương chú Pháp 。kim thả lược thuyết 。 於最後得佛名曰善惠。值定光如來授記。 ư tối hậu đắc Phật danh viết thiện huệ 。trị định quang Như Lai thọ kí 。 號為釋迦牟尼佛。却後於娑婆世界出現成佛之時。 hiệu vi/vì/vị Thích Ca Mâu Ni Phật 。khước hậu ư Ta Bà thế giới xuất hiện thành Phật chi thời 。 願我於此界土現大威力。降伏一切剛強要人故。 nguyện ngã ư thử giới độ hiện đại uy lực 。hàng phục nhất thiết cương cưỡng yếu nhân cố 。 定光佛即知我意。我今為當來世眾生。 Định Quang Phật tức tri ngã ý 。ngã kim vi/vì/vị đương lai thế chúng sanh 。 佛滅度後佛法滅時。大怖畏時惡世時。 Phật diệt độ hậu Phật Pháp diệt thời 。Đại bố úy thời ác thế thời 。 一切聲聞緣覺隱皆不見時。為護佛法故。 nhất thiết Thanh văn Duyên giác ẩn giai bất kiến thời 。vi/vì/vị hộ Phật Pháp cố 。 為世界安住故。為止一切惡人故。治罰壞佛法者。 vi/vì/vị thế giới an trụ cố 。vi/vì/vị chỉ nhất thiết ác nhân cố 。trì phạt hoại Phật Pháp giả 。 為方便成就眾生故。為圓滿不思議菩薩行故。 vi/vì/vị phương tiện thành tựu chúng sanh cố 。vi/vì/vị viên mãn bất tư nghị Bồ Tát hạnh cố 。 為不思議眾生業障除故。為後世眾生。佛法滅時。 vi ất tư nghị chúng sanh nghiệp chướng trừ cố 。vi/vì/vị hậu thế chúng sanh 。Phật Pháp diệt thời 。 若此夜曼德迦嗔怒王呪法。能如法受持者。 nhược/nhã thử dạ mạn đức Ca sân nộ Vương chú Pháp 。năng như pháp thọ trì giả 。 此人決定即得成就。 thử nhân quyết định tức đắc thành tựu 。 爾時為治罰惡阿闍羅。 nhĩ thời vi/vì/vị trì phạt ác a xà/đồ La 。 為欲治罰不慈悲惡人者。元不為好人。唯治壞法人者。 vi/vì/vị dục trì phạt bất từ bi ác nhân giả 。nguyên bất vi/vì/vị hảo nhân 。duy trì hoại pháp nhân giả 。 不為思欲向己者。為護佛法故說。 bất vi/vì/vị tư dục hướng kỷ giả 。vi/vì/vị hộ Phật Pháp cố thuyết 。 爾時金剛說此法時。佛默然入佛變化三昧。 nhĩ thời Kim cương thuyết thử pháp thời 。Phật mặc nhiên nhập Phật biến hóa tam muội 。 時文殊師利童子亦皆默然不言。 thời Văn-thù-sư-lợi Đồng tử diệc giai mặc nhiên bất ngôn 。 大地六種震動。一切大眾及諸天人悉皆怕怖。 Đại địa lục chủng chấn động 。nhất thiết Đại chúng cập chư Thiên Nhân tất giai phạ bố/phố 。 龍王陀那鬼神母執鬼等。 long Vương đà na quỷ thần mẫu chấp quỷ đẳng 。 及一切惡人布單那及者阿闍羅等。悉生怕怖歸依法王。 cập nhất thiết ác nhân bố đan na cập hiền giả xà/đồ La đẳng 。tất sanh phạ bố/phố quy y pháp Vương 。 惟願世尊及文殊師利童子救護我等慈愍故。 duy nguyện Thế Tôn cập Văn-thù-sư-lợi Đồng tử cứu hộ ngã đẳng từ mẫn cố 。 此呪甚大可畏燒煮。困苦迷悶躃地不知東西。 thử chú thậm đại khả úy thiêu chử 。khốn khổ mê muộn tích địa bất tri Đông Tây 。 爾時文殊師利童子大聲告言。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Đồng tử Đại thanh cáo ngôn 。 汝等天龍八部人及非人。勿生恐怖。我今於此欲立大教。 nhữ đẳng thiên long bát bộ nhân cập phi nhân 。vật sanh khủng bố 。ngã kim ư thử dục lập đại giáo 。 一一依我教跡普行用之者。 nhất nhất y ngã giáo tích phổ hạnh/hành/hàng dụng chi giả 。 □大慈心憶念釋迦牟尼如來兩足之尊化身。耶曼德迦嗔怒王。 □Đại từ tâm ức niệm Thích-Ca Mâu Ni Như Lai lưỡng túc chi tôn hóa thân 。da mạn đức Ca sân nộ Vương 。 若入奮迅三昧。 nhược/nhã nhập phấn tấn tam muội 。 十地菩薩上聖神通威光悉皆滅盡。 thập địa Bồ-tát thượng Thánh thần thông uy quang tất giai diệt tận 。 何況汝等諸天龍八部人非人等一切吉祥者。若聞我大瞋怒王說大神呪。 hà huống nhữ đẳng chư thiên long bát bộ nhân phi nhân đẳng nhất thiết cát tường giả 。nhược/nhã văn ngã Đại sân nộ Vương thuyết Đại Thần chú 。 恐怖迷悶不知東西。佛所說呪皆憶佛頂呪。 khủng bố mê muộn bất tri Đông Tây 。Phật sở thuyết chú giai ức Phật đảnh chú 。 及毘盧遮那帝珠羅一字輪呪。 cập Tỳ Lô Giá Na đế châu La nhất tự luân chú 。 社臾揭多毘社臾烏瑟尼沙等呪。觀音菩薩呪。 xã du yết đa Tì xã du ô sắt ni sa đẳng chú 。Quán-Âm Bồ Tát chú 。 毘利俱胝多羅半拏羅婆悉儞摩訶稅尾多耶輸跋底訶 Tì lợi câu-chi Ta-la bán nã La bà tất nễ Ma-ha thuế vĩ đa da du bạt để ha 耶揭利婆呪王等。是心名呪最為第一。 da yết lợi Bà chú Vương đẳng 。thị tâm danh chú tối vi đệ nhất 。 若能誦一字頂輪王呪。如上呪中最為第一。 nhược/nhã năng tụng nhất tự đảnh/đính luân Vương chú 。như thượng chú trung tối vi đệ nhất 。 所有天龍八部人非人等。任誦一遍。 sở hữu thiên long bát bộ nhân phi nhân đẳng 。nhâm tụng nhất biến 。 即耶曼德迦不能惱亂。 tức da mạn đức Ca bất năng não loạn 。 汝今所說摩摩雞商伽羅悉佉囉跋折羅俱盧陀母瑟底尼羅禪荼等呪。 nhữ kim sở thuyết ma ma kê thương già la tất khư La bạt chiết la câu lô đà mẫu sắt để ni la Thiền đồ đẳng chú 。 金剛眷屬憶念亦得擁護。 Kim cương quyến thuộc ức niệm diệc đắc ủng hộ 。 常香王菩薩呪普賢菩薩呪等。憶念亦得擁護及不怖畏。 thường hương Vương Bồ Tát chú Phổ Hiền Bồ Tát chú đẳng 。ức niệm diệc đắc ủng hộ cập bất bố úy 。 摩尼跋陀羅呪。 Ma ni bạt đà la chú 。 聲聞辟支佛亦須憶念供養亦無恐怖。瑟利訶破羅天乃王無色等天離欲心者。 Thanh văn Bích Chi Phật diệc tu ức niệm cúng dường diệc vô khủng bố 。sắt lợi ha phá La Thiên nãi Vương vô sắc đẳng Thiên ly dục tâm giả 。 憶念亦得無怖。常憶念供養三寶。常信佛法。 ức niệm diệc đắc vô bố/phố 。thường ức niệm cúng dường Tam Bảo 。thường tín Phật Pháp 。 如是之人終身無病。 như thị chi nhân chung thân vô bệnh 。 耶曼德迦不能為害此等諸人。能受持者莫生退心。 da mạn đức Ca bất năng vi/vì/vị hại thử đẳng chư nhân 。năng thọ trì giả mạc sanh thoái tâm 。 畫像法。若有惡人滅佛法者。 họa tượng Pháp 。nhược hữu ác nhân diệt Phật Pháp giả 。 不論吉凶日亦不著星宿直。或黑月十四日或八日。 bất luận cát hung nhật diệc bất trước tinh tú trực 。hoặc hắc nguyệt thập tứ nhật hoặc bát nhật 。 取屍陀林中死人衣。或得婆羅門衣更甚良。 thủ thi đà lâm trung tử nhân y 。hoặc đắc Bà-la-môn y cánh thậm lương 。 取血染之。於後更洗曬乾。請一畫人令畫其像。 thủ huyết nhiễm chi 。ư hậu cánh tẩy sái kiền 。thỉnh nhất họa nhân lệnh họa kỳ tượng 。 其像自畫最為第一。容顏甚迅令人畏懼。 kỳ tượng tự họa tối vi đệ nhất 。dung nhan thậm tấn lệnh nhân úy cụ 。 於屍陀林中畫之。於三日內須畫了。 ư thi đà lâm trung họa chi 。ư tam nhật nội tu họa liễu 。 黑月十五日取死人脂為燈。呪師面向南像面向北。 hắc nguyệt thập ngũ nhật thủ tử nhân chi vi/vì/vị đăng 。chú sư diện hướng Nam tượng diện hướng Bắc 。 誦呪結界。呪師坐劫波作法。 tụng chú kết giới 。chú sư tọa kiếp ba tác pháp 。 即於初夜念怨家惡人熱悶。第二更著虐心悶不知東西。 tức ư sơ dạ niệm oan gia ác nhân nhiệt muộn 。đệ nhị cánh trước/trứ ngược tâm muộn bất tri Đông Tây 。 第三更即畢拯之地。若呪師歡喜迴心即得除差。 đệ tam cánh tức tất chửng chi địa 。nhược/nhã chú sư hoan hỉ hồi tâm tức đắc trừ sái 。 若呪師不迴慈悲。向惡人病困之處。 nhược/nhã chú sư bất hồi từ bi 。hướng ác nhân bệnh khốn chi xứ/xử 。 其人唯加餘人浪論。此人身體枯乾死。并宅舍並皆破散。 kỳ nhân duy gia dư nhân lãng luận 。thử nhân thân thể khô kiền tử 。tinh trạch xá tịnh giai phá tán 。 作法如是。其□像六面六手六脚。 tác pháp như thị 。kỳ □tượng lục diện lục thủ lục cước 。 黑色腰細劫彼瓔珞。其面貌嗔怒奮迅。 hắc sắc yêu tế kiếp bỉ anh lạc 。kỳ diện mạo sân nộ phấn tấn 。 其髮直竪如火炎掣其向上。眼赤如血。虎皮縵(膫-(日/小)+(夸-大))。 kỳ phát trực thọ như hỏa viêm xế kỳ hướng thượng 。nhãn xích như huyết 。hổ bì man (膫-(nhật /tiểu )+(khoa -Đại ))。 手執捧及種種器仗。而有三眼。其身烟色或黑雲色。 thủ chấp phủng cập chủng chủng khí trượng 。nhi hữu tam nhãn 。kỳ thân yên sắc hoặc hắc vân sắc 。 作可畏相。身騎水牛。能令一切眾怖畏。 tác khả úy tướng 。thân kị thủy ngưu 。năng lệnh nhất thiết chúng bố úy 。 畫此像時。用血和為綵色赤。 họa thử tượng thời 。dụng huyết hòa vi/vì/vị thải sắc xích 。 牛脂人脂內却波頂骨中。調和綵色。取死人髮為筆。 ngưu chi nhân chi nội khước ba đảnh/đính cốt trung 。điều hoà thải sắc 。thủ tử nhân phát vi/vì/vị bút 。 畫像畢以廣設供養。以紫檀木摩壇。以用赤花以為供養。 họa tượng tất dĩ quảng thiết cúng dường 。dĩ tử đàn mộc ma đàn 。dĩ dụng xích hoa dĩ vi/vì/vị cúng dường 。 取死人脂為燈。死人肉為香。一日三時供養。 thủ tử nhân chi vi/vì/vị đăng 。tử nhân nhục vi/vì/vị hương 。nhất nhật tam thời cúng dường 。 畫像了首(酉*羽)其功直。勿令畫人置怨。 họa tượng liễu thủ (dậu *vũ )kỳ công trực 。vật lệnh họa nhân trí oán 。 必須多與財物。於後呪師持呪速得成就畢得圓滿。 tất tu đa dữ tài vật 。ư hậu chú sư trì chú tốc đắc thành tựu tất đắc viên mãn 。 若不如法結果護□身作法持呪者。 nhược/nhã bất như pháp kết/kiết quả hộ □thân tác pháp trì chú giả 。 畢被損殺及六親等滅門死盡。若得如法作。 tất bị tổn sát cập lục thân đẳng diệt môn tử tận 。nhược/nhã đắc như pháp tác 。 以即得擁護。常如法持者。 dĩ tức đắc ủng hộ 。thường như pháp trì giả 。 然後所欲諸處作法悉得成就。若作法人只為滅佛法者作之。 nhiên hậu sở dục chư xứ/xử tác pháp tất đắc thành tựu 。nhược/nhã tác pháp nhân chỉ vi/vì/vị diệt Phật Pháp giả tác chi 。 即得消滅無有餘殘。若為己小事持不可作。 tức đắc tiêu diệt vô hữu dư tàn 。nhược/nhã vi/vì/vị kỷ tiểu sự trì bất khả tác 。 現世速招橫報。後世招地獄果。欲得燒火法者。 hiện thế tốc chiêu hoạnh báo 。hậu thế chiêu địa ngục quả 。dục đắc thiêu hỏa pháp giả 。 安像淨處。像面向北。其像前作一地火爐。 an tượng tịnh xứ/xử 。tượng diện hướng Bắc 。kỳ tượng tiền tác nhất địa hỏa lô 。 大小任意。燒乾木棘針皂莿柴。誦耶曼德迦呪。 đại tiểu nhâm ý 。thiêu kiền mộc cức châm 皂莿sài 。tụng da mạn đức Ca chú 。 請火天用閻羅王印。如是先以及燒滿一千八遍。 thỉnh hỏa thiên dụng Diêm la Vương ấn 。như thị tiên dĩ cập thiêu mãn nhất thiên bát biến 。 皆須嗔心念惡人名。即得成就作法。 giai tu sân tâm niệm ác nhân danh 。tức đắc thành tựu tác pháp 。 第一更男女死。第二更婦死及眷屬等皆亦滅盡。 đệ nhất cánh nam nữ tử 。đệ nhị cánh phụ tử cập quyến thuộc đẳng giai diệc diệt tận 。 第三更彼惡人死。 đệ tam cánh bỉ ác nhân tử 。 更自身誦呪欲滅怨家著皆得滅門。夜半誦呪國土皆亦滅盡。 cánh tự thân tụng chú dục diệt oan gia trước/trứ giai đắc diệt môn 。dạ bán tụng chú quốc độ giai diệc diệt tận 。 或天上下火燒其國土。或多雨不晴。 hoặc Thiên thượng hạ hỏa thiêu kỳ quốc độ 。hoặc đa vũ bất tình 。 或外國他□罰彼國土。或飢餓劫起。或天霹靂殺人。 hoặc ngoại quốc tha □phạt bỉ quốc độ 。hoặc cơ ngạ kiếp khởi 。hoặc Thiên phích lịch sát nhân 。 或國疾病起。或阿闍羅身枯乾死。 hoặc quốc tật bệnh khởi 。hoặc a xà/đồ La thân khô kiền tử 。 或鬼神傍宮室舍日夜惱亂睡眠不安。 hoặc quỷ thần bàng cung thất xá nhật dạ não loạn thụy miên bất an 。 羅剎夜叉蟲狼虎豹終日不息常恒惱亂怕怖非分。 La-sát dạ xoa trùng lang hổ báo chung nhật bất tức thường hằng não loạn phạ bố/phố phi phần 。 大自在天梵王帝釋及世間不能作護救得之處。 đại tự tại thiên Phạm Vương Đế Thích cập thế gian bất năng tác hộ cứu đắc chi xứ/xử 。 若誦呪師嗔心不息。無不人能救得前頭者。 nhược/nhã tụng chú sư sân tâm bất tức 。vô bất nhân năng cứu đắc tiền đầu giả 。 若誦呪晝夜不□口常念誦。誦呪不忘滅得閻浮提等人。 nhược/nhã tụng chú trú dạ bất □khẩu thường niệm tụng 。tụng chú bất vong diệt đắc Diêm-phù-đề đẳng nhân 。 黑月十四日。安像於屍陀林中。安阿闌若處。 hắc nguyệt thập tứ nhật 。an tượng ư thi đà lâm trung 。an a lan nhã xứ 。 或安逈獨樹下。或安石窟。或安空舍。 hoặc an huýnh độc thụ hạ 。hoặc an thạch quật 。hoặc an không xá 。 或安大廟舍中。或安海岸上。或安獨住無人。 hoặc an Đại miếu xá trung 。hoặc an hải ngạn thượng 。hoặc an độc trụ/trú vô nhân 。 於中安像。安像訖任作法得法不思議。 ư trung an tượng 。an tượng cật nhâm tác pháp đắc Pháp bất tư nghị 。 此耶曼德迦嗔怒王呪法亦不思議。 thử da mạn đức Ca sân nộ Vương chú Pháp diệc bất tư nghị 。 成就誦呪者亦不可思議。一切諸菩薩等亦不能護得。 thành tựu tụng chú giả diệc bất khả tư nghị 。nhất thiết chư Bồ-tát đẳng diệc bất năng hộ đắc 。 耶曼德迦治罰惡人者。何況魔醯首羅等能護者。 da mạn đức Ca trì phạt ác nhân giả 。hà huống Ma-hề Thủ la đẳng năng hộ giả 。 況一切聲聞緣覺亦不能奪□□曼德迦呪治罰惡 huống nhất thiết Thanh văn Duyên giác diệc bất năng đoạt □□mạn đức Ca chú trì phạt ác 人。若者呪師若嗔不迴無有解脫。 nhân 。nhược/nhã giả chú sư nhược/nhã sân bất hồi vô hữu giải thoát 。 若者要須本呪師慈心向之即得離苦。 nhược/nhã giả yếu tu bổn chú sư từ tâm hướng chi tức đắc ly khổ 。 又法取苦練葉白芥子油毒藥。 hựu Pháp thủ khổ luyện diệp bạch giới tử du độc dược 。 人血人肉鹽胡(木*(尤-尢+升))。畢鉢乾薑芥子(矛/虫]盃作末。酸棗子汁。 nhân huyết nhân nhục diêm hồ (mộc *(vưu -uông +thăng ))。tất bát kiền khương giới tử (mâu /trùng bôi tác mạt 。toan tảo tử trấp 。 並酒海鹽。那咄根俱舍底計根。 tịnh tửu hải diêm 。na đốt căn câu xá để kế căn 。 卑麻根耶婆叉羅。大麥灰江藍花摩陀那根。蒜蔥波羅舍。 ti ma căn da bà xoa La 。Đại mạch hôi giang lam hoa ma đà na căn 。toán thông ba la xá 。 如上藥皆等分。於像前一呪一燒。滿一千八遍。 như thượng dược giai đẳng phần 。ư tượng tiền nhất chú nhất thiêu 。mãn nhất thiên bát biến 。 能除怨家及眷屬。此藥法初夜作之。 năng trừ oan gia cập quyến thuộc 。thử dược Pháp sơ dạ tác chi 。 若到作法國土飢餓疫病起。及夜叉羅剎滿世界。 nhược/nhã đáo tác pháp quốc độ cơ ngạ dịch bệnh khởi 。cập dạ xoa La-sát mãn thế giới 。 火交起雹子下殺國邑村坊皆悉壞盡罰本國種 hỏa giao khởi bạc tử hạ sát quốc ấp thôn phường giai tất hoại tận phạt bổn quốc chủng 種皆悉不吉。 chủng giai tất bất cát 。 又法取那咄根。一呪一燒滿一千八遍。 hựu Pháp thủ na đốt căn 。nhất chú nhất thiêu mãn nhất thiên bát biến 。 惡人顛誑。又取三辛。還同如上呪一千八遍。 ác nhân điên cuống 。hựu thủ tam tân 。hoàn đồng như thượng chú nhất thiên bát biến 。 即令惡人身心熱惱不知為計。又取酸思子。 tức lệnh ác nhân thân tâm nhiệt não bất tri vi/vì/vị kế 。hựu thủ toan tư tử 。 同上呪一千八遍。即令前人身體戰寒。 đồng thượng chú nhất thiên bát biến 。tức lệnh tiền nhân thân thể chiến hàn 。 或兩日或七日七夜。前人即當枯報。 hoặc lượng (lưỡng) nhật hoặc thất nhật thất dạ 。tiền nhân tức đương khô báo 。 欲作火法先作鎙印。 dục tác hỏa pháp tiên tác 鎙ấn 。 又法若人所屬天或所屬星。 hựu Pháp nhược/nhã nhân sở chúc Thiên hoặc sở chúc tinh 。 取屍陀林炭畫作星天神形。脚下書前人名安畫像前。 thủ thi đà lâm thán họa tác tinh thiên thần hình 。cước hạ thư tiền nhân danh an họa tượng tiền 。 呪師以脚踏頭嗔怒誦其呪。前人即得種種病。 chú sư dĩ cước đạp đầu sân nộ tụng kỳ chú 。tiền nhân tức đắc chủng chủng bệnh 。 或死若不死其病重。或惡鬼神著及眷屬亦然。 hoặc tử nhược/nhã bất tử kỳ bệnh trọng 。hoặc ác quỷ thần trước/trứ cập quyến thuộc diệc nhiên 。 爾時耶曼德迦金剛於大眾中說。 nhĩ thời da mạn đức Ca Kim cương ư Đại chúng trung thuyết 。 以頂禮佛足默然而住。更復為眾生利益故。 dĩ đảnh lễ Phật túc mặc nhiên nhi trụ/trú 。cánh phục vi/vì/vị chúng sanh lợi ích cố 。 重說諸夜叉女呪法及成就法。 trọng thuyết chư Dạ xoa nữ chú Pháp cập thành tựu pháp 。 為貪欲者為求財寶者說。不能依佛教者。不解觀行者。 vi/vì/vị tham dục giả vi/vì/vị cầu tài bảo giả thuyết 。bất năng y Phật giáo giả 。bất giải quán hành giả 。 不解生禪者。無始以來輪轉生死不能厭離者說。 bất giải sanh Thiền giả 。vô thủy dĩ lai luân chuyển sanh tử bất năng yếm ly giả thuyết 。 若見法性達道理者不願此法。即說呪曰。 nhược/nhã kiến pháp tánh đạt đạo lý giả bất nguyện thử pháp 。tức thuyết chú viết 。 唵(一)以唎瑟帝利(二)摩訶那伽儞(三)吽泮(四)莎嚩 úm (nhất )dĩ lợi sắt đế lợi (nhị )Ma-ha-na-già nễ (tam )hồng phán (tứ )bà phược 此法呪每夜半以後。常起誦呪不限遍數。 thử pháp chú mỗi dạ bán dĩ hậu 。thường khởi tụng chú bất hạn biến số 。 滿一月日以更不睡眠。至明滿一月以後。 mãn nhất nguyệt nhật dĩ cánh bất thụy miên 。chí minh mãn nhất nguyệt dĩ hậu 。 夜叉羅剎女即到來即為妻。所求即得圓滿。 dạ xoa La-sát nữ tức đáo lai tức vi/vì/vị thê 。sở cầu tức đắc viên mãn 。 日日送二十五枚金錢。亦與長年仙藥。 nhật nhật tống nhị thập ngũ mai kim tiễn 。diệc dữ trường/trưởng niên tiên dược 。 爾時無量百千夜叉羅剎夜叉女法悉得成 nhĩ thời vô lượng bách thiên dạ xoa La-sát Dạ xoa nữ Pháp tất đắc thành 就。但誦耶曼德迦呪。於像前作法。 tựu 。đãn tụng da mạn đức Ca chú 。ư tượng tiền tác pháp 。 所須見神鬼願者皆悉集來。索者速得滿足。 sở tu kiến Thần quỷ nguyện giả giai tất tập lai 。tác/sách giả tốc đắc mãn túc 。 爾時金剛菩薩頂禮佛足。於佛邊即說耶曼德迦呪。 nhĩ thời Kim Cương Bồ-tát đảnh lễ Phật túc 。ư Phật biên tức thuyết da mạn đức Ca chú 。 為治罰惡人調伏眾生故。即說呪曰。 vi/vì/vị trì phạt ác nhân điều phục chúng sanh cố 。tức thuyết chú viết 。 那牟娑曼多勃馱喃(一)阿婆縛娑縛(二合)婆(去)縛 na mưu sa mạn đa bột đà nam (nhất )A bà phược sa phược (nhị hợp )Bà (khứ )phược 沒我多(去)喃(二)那牟鉢囉(二合)底伽勃陀(去)哩耶 một ngã đa (khứ )nam (nhị )na mưu bát La (nhị hợp )để già bột đà (khứ )lý da 始囉縛迦(去)喃(三)那牟薩嚩菩提薩埵(去)喃(四)陀 thủy La phược ca (khứ )nam (tam )na mưu tát phược Bồ-đề Tát-đỏa (khứ )nam (tứ )đà 舍菩迷鉢囉(二合)布瑟耶帝舍囉菩提薩埵(去) xá bồ mê bát La (nhị hợp )bố sắt da đế xá La Bồ-đề Tát-đỏa (khứ ) 喃(五)摩訶菩提薩埵(去)喃怛地他(七)唵(八)佉佉(九) nam (ngũ )Ma-ha Bồ-đề Tát-đỏa (khứ )nam đát địa tha (thất )úm (bát )khư khư (cửu ) 佉佉醯醯突瑟吒(二合)薩埵陀摩迦(十一)阿私姥 khư khư hề hề đột sắt trá (nhị hợp )Tát-đỏa đà ma Ca (thập nhất )a tư mỗ 娑羅(十二)鉢羅(二)輸波舍訶娑哆遮(十三)覩盧菩闍 Ta-la (thập nhị )bát la (nhị )du ba xá ha sa sỉ già (thập tam )đổ lô bồ xà/đồ (十四)遮覩嚧姥佉(十五)殺者囉拏(十六)伽伽伽車 (thập tứ )già đổ lô mỗ khư (thập ngũ )sát giả La nã (thập lục )già già già xa 車(十七)摩訶比近那迦訶迦德毘訖唎哆那娜 xa (thập thất )Ma-ha bỉ cận na Ca ha Ca đức Tì cật lợi sỉ na na (十八)薩婆菩哆婆孕迦囉(十九)阿吒吒訶娑那地 (thập bát )tát bà bồ sỉ Bà dựng Ca La (thập cửu )A-trá-trá ha sa na địa 儞(二十)毘耶迦羅(二十一)摩摩儞摩娑那部多(二十二) nễ (nhị thập )tỳ da Ca la (nhị thập nhất )ma ma nễ ma sa na bộ đa (nhị thập nhị ) 俱嚕俱嚕(二十三)薩婆竭摩吽(二合二十四)瞋陀瞋陀(二十 Câu Lỗ Câu Lỗ (nhị thập tam )tát bà kiệt ma hồng (nhị hợp nhị thập tứ )sân đà sân đà (nhị thập 五)薩婆曼怛囉吽(二合二十六)頻陀頻陀頻陀(二十七)鉢 ngũ )tát bà mạn đát La hồng (nhị hợp nhị thập lục )tần đà tần đà tần đà (nhị thập thất )bát 囉(二合)姥馱囉吽(二合二十八)阿迦哩沙耶阿哩迦 La (nhị hợp )mỗ Đà La hồng (nhị hợp nhị thập bát )A ca lý sa da a lý Ca 沙耶(二十九)薩婆菩陀吽(三十)儞唎麼陀儞唎麼陀 sa da (nhị thập cửu )tát bà bồ đà hồng (tam thập )nễ lợi ma đà nễ lợi ma đà (三十一)薩婆突瑟吒(三十二)薩怛鑁(三十三)鉢囉鞞舍耶 (tam thập nhất )tát bà đột sắt trá (tam thập nhị )tát đát tông (tam thập tam )bát La Tỳ xá da (三十四)曼荼羅末第(三十五)陪以縛娑哆餌尾且哆羯 (tam thập tứ )mạn-đà-la mạt đệ (tam thập ngũ )bồi dĩ phược sa sỉ nhị vĩ thả sỉ yết 囉(三十六)俱嚕俱嚕(三十七)麼麼迦哩近(三十八)陀呵陀 La (tam thập lục )Câu Lỗ Câu Lỗ (tam thập thất )ma ma Ca lý cận (tam thập bát )đà ha đà 陀呵陀(三十九)跋者跋者(四十)摩尾覽婆摩尾覽婆 đà ha đà (tam thập cửu )bạt giả bạt giả (tứ thập )ma vĩ lãm Bà ma vĩ lãm Bà (四十一)娑麼耶(四十二)麼怒娑麼囉(四十三)吽吽(四十四)娑娑 (tứ thập nhất )sa ma da (tứ thập nhị )ma nộ sa ma La (tứ thập tam )hồng hồng (tứ thập tứ )sa sa 泮吒(四十四)娑普吒耶娑普吒耶(四十六)薩婆捨幡唎 phán trá (tứ thập tứ )sa phổ trá da sa phổ trá da (tứ thập lục )tát bà xả phan/phiên lợi 布囉迦(四十七)翳呬曳醯(四十八)婆伽畔(四十九)緊者囉 bố La Ca (tứ thập thất )ế hứ duệ hề (tứ thập bát )Bà già bạn (tứ thập cửu )khẩn giả La 夜私麼麼(五十)薩末嘌攤娑(去)陀耶(五十一)沙訶 dạ tư ma ma (ngũ thập )tát mạt 嘌than sa (khứ )đà da (ngũ thập nhất )sa ha 爾時大金剛告諸天言。 nhĩ thời Đại Kim cương cáo chư Thiên ngôn 。 此瞋怒王耶曼德迦呪王。能攝閻羅王種種治罰調伏。 thử sân nộ Vương da mạn đức Ca chú Vương 。năng nhiếp Diêm la Vương chủng chủng trì phạt điều phục 。 亦能攝一切呪及諸天仙呪。及呪惡人非道理者。 diệc năng nhiếp nhất thiết chú cập chư Thiên tiên chú 。cập chú ác nhân phi đạo lý giả 。 亦能攝十地菩薩呪世間呪神。 diệc năng nhiếp thập địa Bồ-tát chú thế gian chú Thần 。 爾時無量功力此夜曼德迦嗔怒王一切呪法所說功能成就。 nhĩ thời vô lượng công lực thử dạ mạn đức Ca sân nộ Vương nhất thiết chú Pháp sở thuyết công năng thành tựu 。 持此嗔怒王人但誦此呪。 trì thử sân nộ Vương nhân đãn tụng thử chú 。 亦能使得餘一切呪神等。 diệc năng sử đắc dư nhất thiết chú Thần đẳng 。 此耶曼德迦嗔怒王呪但專誦念即得成就。 thử da mạn đức Ca sân nộ Vương chú đãn chuyên tụng niệm tức đắc thành tựu 。 那牟薩婆勃陀步地娑哆嚩喃(一)阿鉢囉帝訶 na mưu tát bà bột đà bộ địa sa sỉ phược nam (nhất )a bát La đế ha 多舍娑那喃(二)唵(三)迦羅迦羅(四)俱嚕俱嚕(五)麼 đa xá sa na nam (nhị )úm (tam )Ca la Ca la (tứ )Câu Lỗ Câu Lỗ (ngũ )ma 麼地里焰(二合六)囁婆囁婆(七)薩婆尾佉那(八)諾訶 ma địa lý diệm (nhị hợp lục )chiếp Bà chiếp Bà (thất )tát bà vĩ khư na (bát )nặc ha 諾訶(九)薩婆拔折囉(二合十)毘那夜迦吽(十一)(曰/月)囉 nặc ha (cửu )tát bà bạt chiết La (nhị hợp thập )Tì na dạ Ca hồng (thập nhất )(viết /nguyệt )La 馱吒迦貳尾咀哆迦羅(十二)摩訶微訖哩(二合)哆 Đà trá Ca nhị vĩ trớ sỉ Ca la (thập nhị )Ma-ha vi cật lý (nhị hợp )sỉ 嚕比那(十三)跋者跋者(十四)薩婆突瑟吒吽(二合十五) lỗ bỉ na (thập tam )bạt giả bạt giả (thập tứ )tát bà đột sắt trá hồng (nhị hợp thập ngũ ) 摩訶伽那鉢底(十六)視尾且哆羯囉(十七)畔馱畔 Ma-ha già na bát để (thập lục )thị vĩ thả sỉ yết La (thập thất )bạn Đà bạn 馱(十八)薩婆揭囉恨(十九)沙木佉(二十)沙步遮(二十一) Đà (thập bát )tát bà yết La hận (thập cửu )sa mộc khư (nhị thập )sa bộ già (nhị thập nhất ) 沙者拏(二十二)嚕囉那忙那野(二十三)(方*耳)瑟弩忙那野 sa giả nã (nhị thập nhị )lỗ La na mang na dã (nhị thập tam )(phương *nhĩ )sắt nỗ mang na dã (二十四)末囉呵莽泥延泥縛那曩野(二十五)麼尾覽婆 (nhị thập tứ )mạt La ha mãng nê duyên nê phược na nẵng dã (nhị thập ngũ )ma vĩ lãm Bà 麼尾覽婆(二十六)囉呼囉呼(二十七)曼荼囉末地(二十八) ma vĩ lãm Bà (nhị thập lục )La hô La hô (nhị thập thất )mạn đồ La mạt địa (nhị thập bát ) 鉢囉毘社耶(二十九)娑麼耶(三十)麼怒娑麼囉(三十一) bát La tỳ xã da (nhị thập cửu )sa ma da (tam thập )ma nộ sa ma La (tam thập nhất ) 吽吽吽吽吽吽(三十二)娑泮吒娑泮吒(三十三)莎縛訶 hồng hồng hồng hồng hồng hồng (tam thập nhị )sa phán trá sa phán trá (tam thập tam )bà phược ha (文殊師利根本呪此法中常須用結界護身)。 (Văn-thù-sư-lợi căn bản chú thử pháp trung thường tu dụng kết giới hộ thân )。 爾時大嗔怒金剛四面顧視。 nhĩ thời Đại sân nộ Kim cương tứ diện cố thị 。 觀其大眾更欲說嗔怒法告言。 quán kỳ Đại chúng cánh dục thuyết sân nộ Pháp cáo ngôn 。 汝等諸天眾及所有鬼神等依止法界住者。欲作法時。 nhữ đẳng chư Thiên Chúng cập sở hữu quỷ thần đẳng y chỉ Pháp giới trụ/trú giả 。dục tác pháp thời 。 先作鎙印護身速成證驗。即作火法。 tiên tác 鎙ấn hộ thân tốc thành chứng nghiệm 。tức tác hỏa pháp 。 令一切鬼神魔等悉皆降伏不敢為害。作法之時。先取嗔怒畫像。 lệnh nhất thiết quỷ thần ma đẳng tất giai hàng phục bất cảm vi/vì/vị hại 。tác pháp chi thời 。tiên thủ sân nộ họa tượng 。 於自在天廟中安置。取毒藥赤芥子脂血。 ư Tự tại Thiên miếu trung an trí 。thủ độc dược xích giới tử chi huyết 。 和之苦練葉供養畫像。取死人腸肚橫向。 hòa chi khổ luyện diệp cúng dường họa tượng 。thủ tử nhân tràng đỗ hoạnh hướng 。 呪師自身取死人劫波。呪師誦呪時。左手拓前件劫波。 chú sư tự thân thủ tử nhân kiếp ba 。chú sư tụng chú thời 。tả thủ thác tiền kiện kiếp ba 。 右手頭奚刻自在天。 hữu thủ đầu hề khắc Tự tại Thiên 。 呪師嗔怒想前件惡人欺陵己身及他人者。或富貴高心惡朋黨者。 chú sư sân nộ tưởng tiền kiện ác nhân khi lăng kỷ thân cập tha nhân giả 。hoặc phú quý cao tâm ác bằng đảng giả 。 可畏者足財寶者。大臣宰貴等人。 khả úy giả túc tài bảo giả 。đại thần tể quý đẳng nhân 。 即作前件法閉門露形坐之。 tức tác tiền kiện Pháp bế môn lộ hình tọa chi 。 若俗人師披頭左脚踏自在天。能誦呪自在天身自然兩段。 nhược/nhã tục nhân sư phi đầu tả cước đạp Tự tại Thiên 。năng tụng chú Tự tại Thiên thân tự nhiên lượng (lưỡng) đoạn 。 空中及出雄吼聲。呪師嗔勿怕之。牢自安心。 không trung cập xuất hùng hống thanh 。chú sư sân vật phạ chi 。lao tự an tâm 。 即當日羅闍等被虎鬼著。或惡鬼羅剎等著。 tức đương nhật La xà/đồ đẳng bị hổ quỷ trước/trứ 。hoặc ác quỷ La-sát đẳng trước/trứ 。 更誦呪乃至惡人皆悉捨命。若夜誦呪。 cánh tụng chú nãi chí ác nhân giai tất xả mạng 。nhược/nhã dạ tụng chú 。 家內眷屬等悉皆。 gia nội quyến thuộc đẳng tất giai 。 又法盡日向自在天廟處。一夜不食。 hựu Pháp tận nhật hướng Tự tại Thiên miếu xứ/xử 。nhất dạ bất thực/tự 。 黑月十四日取屍陀林木燃火。 hắc nguyệt thập tứ nhật thủ thi đà lâm mộc nhiên hỏa 。 取赤芥子和血及毒藥等。一呪一燒即空中有大聲出。 thủ xích giới tử hòa huyết cập độc dược đẳng 。nhất chú nhất thiêu tức không trung hữu Đại thanh xuất 。 時一切餓鬼悉集現呪師前。必不得畏懼。 thời nhất thiết ngạ quỷ tất tập hiện chú sư tiền 。tất bất đắc úy cụ 。 呪師報前件餓鬼言。為我滅怨家惡人。鬼等報呪師言。 chú sư báo tiền kiện ngạ quỷ ngôn 。vi/vì/vị ngã diệt oan gia ác nhân 。quỷ đẳng báo chú sư ngôn 。 必為如願即隱不現。惡人百千里不訜。 tất vi/vì/vị như nguyện tức ẩn bất hiện 。ác nhân bách thiên lý bất 訜。 遠近一切怨家等鬼皆悉為滅盡。 viễn cận nhất thiết oan gia đẳng quỷ giai tất vi/vì/vị diệt tận 。 一念頃悉皆得除差。及種族皆悉離散。 nhất niệm khoảnh tất giai đắc trừ sái 。cập chủng tộc giai tất ly tán 。 如是等法無量作者皆悉成就。 như thị đẳng Pháp vô lượng tác giả giai tất thành tựu 。 又法空宅舍清淨之處。著淨衣服。 hựu pháp không trạch xá thanh tịnh chi xứ/xử 。trước/trứ tịnh y phục 。 於中取白疊子。一呪一燒滿一千八遍。 ư trung thủ bạch điệp tử 。nhất chú nhất thiêu mãn nhất thiên bát biến 。 兩手掬取前件疊子灰。即淨衣中裹。取兩瓦椀。 lưỡng thủ cúc thủ tiền kiện điệp tử hôi 。tức tịnh y trung khoả 。thủ lượng (lưỡng) ngõa oản 。 各合一團灰著。即誦呪作法護身。 các hợp nhất đoàn hôi trước/trứ 。tức tụng chú tác pháp hộ thân 。 即將兩裹灰向死陀林中。黑月八日或十四日。呪師面向南。 tức tướng lượng (lưỡng) khoả hôi hướng tử đà lâm trung 。hắc nguyệt bát nhật hoặc thập tứ nhật 。chú sư diện hướng Nam 。 安兩瓦椀灰。安前頭著。呪師赤體披頭露形足嗔怒。 an lượng (lưỡng) ngõa oản hôi 。an tiền đầu trước/trứ 。chú sư xích thể phi đầu lộ hình túc sân nộ 。 誦呪一萬遍即得成就。 tụng chú nhất vạn biến tức đắc thành tựu 。 其中鬼神索前頭灰者。必不得與之。若鬼神強奪灰者。 kỳ trung quỷ thần tác/sách tiền đầu hôi giả 。tất bất đắc dữ chi 。nhược/nhã quỷ thần cường đoạt hôi giả 。 即憶念耶曼德迦一字呪。呪曰。 tức ức niệm da mạn đức Ca nhất tự chú 。chú viết 。 作是聲。鬼神悉皆散滅。一切障礙悉皆淨盡。 tác thị thanh 。quỷ thần tất giai tán diệt 。nhất thiết chướng ngại tất giai tịnh tận 。 若把其灰即記左右。必不得迷忘。 nhược/nhã bả kỳ hôi tức kí tả hữu 。tất bất đắc mê vong 。 皆題記左右。呪師勿得放逸。誦呪必須護身。 giai Đề kí tả hữu 。chú sư vật đắc phóng dật 。tụng chú tất tu hộ thân 。 到天明日出。即洗浴著淨衣。即還歸舍。 đáo Thiên minh nhật xuất 。tức tẩy dục trước/trứ tịnh y 。tức hoàn quy xá 。 到舍以然後右手所把藥以將護身。一切鬼人及四足者。 đáo xá dĩ nhiên hậu hữu thủ sở bả dược dĩ tướng hộ thân 。nhất thiết quỷ nhân cập tứ túc giả 。 一切眾生天龍藥叉等。 nhất thiết chúng sanh Thiên Long dược xoa đẳng 。 即將此灰散於天龍鬼神人等上即得降伏。 tức tướng thử hôi tán ư Thiên Long quỷ thần nhân đẳng thượng tức đắc hàng phục 。 左手所把灰散上丈夫婦人即得降伏。右手所把灰前件人。 tả thủ sở bả hôi tán thượng trượng phu phụ nhân tức đắc hàng phục 。hữu thủ sở bả hôi tiền kiện nhân 。 即令前人陰萎不起。由如黃門。若散人陰上。 tức lệnh tiền nhân uẩn nuy bất khởi 。do như hoàng môn 。nhược/nhã tán nhân uẩn thượng 。 即不能行欲事。若散女人產門上。 tức bất năng hạnh/hành/hàng dục sự 。nhược/nhã tán nữ nhân sản môn thượng 。 不能共丈夫行其欲事。產門閉塞。如本夫主行欲。 bất năng cọng trượng phu hạnh/hành/hàng kỳ dục sự 。sản môn bế tắc 。như bổn phu chủ hạnh/hành/hàng dục 。 其產門自開。餘者不可須開。爾時丈夫行事亦然。 kỳ sản môn tự khai 。dư giả bất khả tu khai 。nhĩ thời trượng phu hạnh/hành/hàng sự diệc nhiên 。 共人問自許夫婦即得。 cọng nhân vấn tự hứa phu phụ tức đắc 。 若將此灰散一切男女無問貴賤者。此灰者皆得降伏隨意所作。 nhược/nhã tướng thử hôi tán nhất thiết nam nữ vô vấn quý tiện giả 。thử hôi giả giai đắc hàng phục tùy ý sở tác 。 若婦人著此灰者。其產門以開降伏隨意所作。 nhược/nhã phụ nhân trước/trứ thử hôi giả 。kỳ sản môn dĩ khai hàng phục tùy ý sở tác 。 若婦人著此灰而強行欲者。 nhược/nhã phụ nhân trước/trứ thử hôi nhi cường hạnh/hành/hàng dục giả 。 其婦人產門中蛆出。產門爛臭如死人氣。 kỳ phụ nhân sản môn trung thư xuất 。sản môn lạn/lan xú như tử nhân khí 。 其婦人一月即便捨化。丈夫陰根還同婦人受苦一種。 kỳ phụ nhân nhất nguyệt tức tiện xả hóa 。trượng phu uẩn căn hoàn đồng phụ nhân thọ khổ nhất chủng 。 於後捨化。又此灰呪師心生愛樂□得。 ư hậu xả hóa 。hựu thử hôi chú sư tâm sanh ái lạc □đắc 。 若呪師隨方所有惡人及所求處。 nhược/nhã chú sư tùy phương sở hữu ác nhân cập sở cầu xứ/xử 。 即將此灰隨其風道以手散灰。即得如意。若自作遣人亦得。 tức tướng thử hôi tùy kỳ phong đạo dĩ thủ tán hôi 。tức đắc như ý 。nhược/nhã tự tác khiển nhân diệc đắc 。 若坐臥之處。床敷机上一切莊嚴具。衣被氈褥。 nhược/nhã tọa ngọa chi xứ/xử 。sàng phu cơ/ky/kỷ thượng nhất thiết trang nghiêm cụ 。y bị chiên nhục 。 所有一切。及屏障舍屋四壁等。 sở hữu nhất thiết 。cập bình chướng xá ốc tứ bích đẳng 。 呪師將灰散著此上。一切怨家皆得惡病。或身上虱出極嚙人。 chú sư tướng hôi tán trước/trứ thử thượng 。nhất thiết oan gia giai đắc ác bệnh 。hoặc thân thượng sắt xuất cực 嚙nhân 。 或壁虱出咬人身。洪爛不得安穩。數日受苦。 hoặc bích sắt xuất giảo nhân thân 。hồng lạn/lan bất đắc an ổn 。số nhật thọ khổ 。 於後即到死地。 ư hậu tức đáo tử địa 。 一切醫師及天下藥不能療得此人苦痛。一切諸天呪力亦不能除。 nhất thiết y sư cập thiên hạ dược bất năng liệu đắc thử nhân khổ thống 。nhất thiết chư Thiên chú lực diệc bất năng trừ 。 除我呪者餘皆不可救。若呪師迴心欲故。 trừ ngã chú giả dư giai bất khả cứu 。nhược/nhã chú sư hồi tâm dục cố 。 草麻青蓮花白檀香。擣以為末細。研以冷水。 thảo ma thanh liên hoa bạch đàn hương 。đảo dĩ vi/vì/vị mạt tế 。nghiên dĩ lãnh thủy 。 和塗藥前病人從頭至足。 hòa đồ dược tiền bệnh nhân tùng đầu chí túc 。 用文殊師利根本呪印即得除愈。 dụng Văn-thù-sư-lợi căn bản chú ấn tức đắc trừ dũ 。 又法若心中思惟前無用女婦。 hựu Pháp nhược/nhã tâm trung tư tánh tiền vô dụng nữ phụ 。 以前件灰隨風散之。即得惡病。 dĩ tiền kiện hôi tùy phong tán chi 。tức đắc ác bệnh 。 產門及以嬭房悉皆洪爛落盡。丈夫亦然□陰根髮鬚及以嬭房爛盡。 sản môn cập dĩ nãi phòng tất giai hồng lạn/lan lạc tận 。trượng phu diệc nhiên □uẩn căn phát tu cập dĩ nãi phòng lạn/lan tận 。 如是等法即無量能作惡事。 như thị đẳng Pháp tức vô lượng năng tác ác sự 。 若呪師自作前得使。又亦得。若愛怜者不應作此法。 nhược/nhã chú sư tự tác tiền đắc sử 。hựu diệc đắc 。nhược/nhã ái 怜giả bất ưng tác thử pháp 。 若心不怜者即作此法。勿令人知。 nhược/nhã tâm bất 怜giả tức tác thử pháp 。vật lệnh nhân tri 。 呪師心思著如是病即得此病。若觸頭頭痛。觸口口即生瘡。 chú sư tâm tư trước/trứ như thị bệnh tức đắc thử bệnh 。nhược/nhã xúc đầu đầu thống 。xúc khẩu khẩu tức sanh sang 。 觸心心痛。觸脚脚痛。痛及氣疼。 xúc tâm tâm thống 。xúc cước cước thống 。thống cập khí đông 。 乃至遣死瘦損壞。及攝來向前遣調伏。 nãi chí khiển tử sấu tổn hoại 。cập nhiếp lai hướng tiền khiển điều phục 。 若遠者亦攝來調伏。若嶮難處行心怖畏處。即將灰逐風散之。 nhược/nhã viễn giả diệc nhiếp lai điều phục 。nhược/nhã hiểm nạn/nan xứ/xử hạnh/hành/hàng tâm bố úy xứ/xử 。tức tướng hôi trục phong tán chi 。 又以兩手把灰散於城墻門樓此及人家墻皆 hựu dĩ lưỡng thủ bả hôi tán ư thành tường môn lâu thử cập nhân gia tường giai 悉崩倒。或火起燒之。 tất băng đảo 。hoặc hỏa khởi thiêu chi 。 及以兵長等逢此灰亦皆星散滅。或惡痛疫起。 cập dĩ binh trường/trưởng đẳng phùng thử hôi diệc giai tinh tán diệt 。hoặc ác thống dịch khởi 。 或城中人開門自逃散出。或他逼切罪。 hoặc thành trung nhân khai môn tự đào tán xuất 。hoặc tha bức thiết tội 。 將灰逐風散彼其軍得大勢病。或得虐等。 tướng hôi trục phong tán bỉ kỳ quân Đắc-đại-thế bệnh 。hoặc đắc ngược đẳng 。 其法能作種種惡起心所作悉得如意。自家即得擁護。 kỳ Pháp năng tác chủng chủng ác khởi tâm sở tác tất đắc như ý 。tự gia tức đắc ủng hộ 。 及同伴等亦得擁護。如上所說法欲除之者。 cập đồng bạn đẳng diệc đắc ủng hộ 。như thượng sở thuyết pháp dục trừ chi giả 。 即取夜曼德迦嗔怒畫像安壇中。取乳粥一椀。 tức thủ dạ mạn đức Ca sân nộ họa tượng an đàn trung 。thủ nhũ chúc nhất oản 。 一呪一燒滿一千八遍。一切怨家等還復依舊無痛。 nhất chú nhất thiêu mãn nhất thiên bát biến 。nhất thiết oan gia đẳng hoàn phục y cựu vô thống 。 以次即是所夜叉女羅剎女陵行之人。 dĩ thứ tức thị sở Dạ xoa nữ La-sát nữ lăng hạnh/hành/hàng chi nhân 。 又耶曼德迦金剛大嗔怒王說心呪法。 hựu da mạn đức Ca Kim cương Đại sân nộ Vương thuyết tâm chú Pháp 。 唵(一)仡里(二合)瑟窒哩(二合)(方*耳)訖里哆那娜(二)薩 úm (nhất )ngật lý (nhị hợp )sắt trất lý (nhị hợp )(phương *nhĩ )cật lý sỉ na na (nhị )tát 麼設咄嚕那捨耶(三)薩擔婆耶(四)泮泮泮(五)莎 ma thiết đốt lỗ na xả da (tam )tát đam/đảm Bà da (tứ )phán phán phán (ngũ )bà 是心呪常誦勿令斷絕。每日發願言。 thị tâm chú thường tụng vật lệnh đoạn tuyệt 。mỗi nhật phát nguyện ngôn 。 令突瑟吒種種作害者。 lệnh đột sắt trá chủng chủng tác hại giả 。 即令彼破□壞散滅無餘(同前用稍印)。 tức lệnh bỉ phá □hoại tán diệt vô dư (đồng tiền dụng sảo ấn )。 又小心呪曰。 hựu tiểu tâm chú viết 。 唵窒哩(二合)迦羅嚕波(二)吽(三)欠莎訶 úm trất lý (nhị hợp )Ca la lỗ ba (nhị )hồng (tam )khiếm bà ha 是小心呪亦同前鎙印。 thị tiểu tâm chú diệc đồng tiền 鎙ấn 。 復令時別誦一千八十遍即得法成。 phục lệnh thời biệt tụng nhất thiên bát thập biến tức đắc pháp thành 。 又說最上一字心呪曰。 hựu thuyết tối thượng nhất tự tâm chú viết 。 是一字心呪亦用前鎙印。 thị nhất tự tâm chú diệc dụng tiền 鎙ấn 。 是呪能令諸佛所讚。亦能除一切惡邪見人等。 thị chú năng lệnh chư Phật sở tán 。diệc năng trừ nhất thiết ác tà kiến nhân đẳng 。 復能調伏一切鬼神□□成就一切善事。 phục năng điều phục nhất thiết quỷ thần □□thành tựu nhất thiết thiện sự 。 每日常誦是呪一千八十遍即速成就。是耶曼德迦呪不論時。 mỗi nhật thường tụng thị chú nhất thiên bát thập biến tức tốc thành tựu 。thị da mạn đức Ca chú bất luận thời 。 即但有難事即作之。凡作皆用黑月作之。 tức đãn hữu nạn/nan sự tức tác chi 。phàm tác giai dụng hắc nguyệt tác chi 。 或午時半夜作之。 hoặc ngọ thời bán dạ tác chi 。 並得隨意又說心呪曰。 tịnh đắc tùy ý hựu thuyết tâm chú viết 。 唵帝利路迦嚧波吽欠莎訶(此呪大威力有能成一切事) úm đế lợi lộ ca lô ba hồng khiếm bà ha (thử chú đại uy lực hữu năng thành nhất thiết sự ) 耶曼德迦金剛以說印部諸印及護身縛一切 da mạn đức Ca Kim cương dĩ thuyết ấn bộ chư ấn cập hộ thân phược nhất thiết 印。 ấn 。 先以左手無名指自向虎口出。右手亦然。 tiên dĩ tả thủ vô danh chỉ tự hướng hổ khẩu xuất 。hữu thủ diệc nhiên 。 以二小指相叉向名指孔中。 dĩ nhị tiểu chỉ tướng xoa hướng danh chỉ khổng trung 。 拾虎口外竪二中指頭相跓。二頭指屈著中指上節文。 thập hổ khẩu ngoại thọ nhị trung chỉ đầu tướng 跓。nhị đầu chỉ khuất trước/trứ trung chỉ thượng tiết văn 。 二大指直竪中指中節文。是縛一切印。 nhị Đại chỉ trực thọ trung chỉ trung tiết văn 。thị phược nhất thiết ấn 。 召印。准前印。二頭指點下。是名召印。 triệu ấn 。chuẩn tiền ấn 。nhị đầu chỉ điểm hạ 。thị danh triệu ấn 。 大叉印。准前印開二頭指直竪去中指半寸。 Đại xoa ấn 。chuẩn tiền ấn khai nhị đầu chỉ trực thọ khứ trung chỉ bán thốn 。 是名大叉印。 thị danh Đại xoa ấn 。 供養印。以左手中指苾於名指後。 cúng dường ấn 。dĩ tả thủ trung chỉ bật ư danh chỉ hậu 。 以大指捻名指上文頭指少指少曲。 dĩ Đại chỉ niệp danh chỉ thượng văn đầu chỉ thiểu chỉ thiểu khúc 。 右手頭指釣左頭指。右中指釣左小指。 hữu thủ đầu chỉ điếu tả đầu chỉ 。hữu trung chỉ điếu tả tiểu chỉ 。 右無名指頭指曲入掌中。大指押少指甲上。是名香爐印。 hữu vô danh chỉ đầu chỉ khúc nhập chưởng trung 。Đại chỉ áp thiểu chỉ giáp thượng 。thị danh hương lô ấn 。 互相陵印。二手相叉。五指屈在掌中。 hỗ tương lăng ấn 。nhị thủ tướng xoa 。ngũ chỉ khuất tại chưởng trung 。 竪右大指左大指押無名指□節。是名互相陵觸印。 thọ hữu Đại chỉ tả Đại chỉ áp vô danh chỉ □tiết 。thị danh hỗ tương lăng xúc ấn 。 鎙印。准前互相陵印。唯竪二中指相著。 鎙ấn 。chuẩn tiền hỗ tương lăng ấn 。duy thọ nhị trung chỉ tưởng trước 。 是名鎙印。 thị danh 鎙ấn 。 調伏一切惡人印。准前右大指屈入掌中。 điều phục nhất thiết ác nhân ấn 。chuẩn tiền hữu Đại chỉ khuất nhập chưởng trung 。 是名調伏一切惡人印。 thị danh điều phục nhất thiết ác nhân ấn 。 捧印。准前改二大母指直竪。是名捧印。 phủng ấn 。chuẩn tiền cải nhị Đại mẫu chỉ trực thọ 。thị danh phủng ấn 。 鐵箭印。治罰一切怨家用。准前捧印。 thiết tiến ấn 。trì phạt nhất thiết oan gia dụng 。chuẩn tiền phủng ấn 。 二大指少開。是名鐵箭印。 nhị Đại chỉ thiểu khai 。thị danh thiết tiến ấn 。 牙印。又二手相合五指直竪。 nha ấn 。hựu nhị thủ tướng hợp ngũ chỉ trực thọ 。 屈二無名指掌中。以著大母指第二節。 khuất nhị vô danh chỉ chưởng trung 。dĩ trước/trứ Đại mẫu chỉ đệ nhị tiết 。 中指頭各近二小指一然。 trung chỉ đầu các cận nhị tiểu chỉ nhất nhiên 。 擲依印。又二手掌並合。五指直竪。 trịch y ấn 。hựu nhị thủ chưởng tịnh hợp 。ngũ chỉ trực thọ 。 當於胸前陵迴此印。向右邊作勢。向左□掣之。 đương ư hung tiền lăng hồi thử ấn 。hướng hữu biên tác thế 。hướng tả □xế chi 。 文殊師利耶曼德迦法 Văn-thù-sư-lợi da mạn đức Ca Pháp ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:49:15 2008 ============================================================